Virales

CURIOSIDADES: Así de curiosos son los nombres de las siguientes localidades en el mundo

cable color

¿Te imaginas vivir en un lugar que se llame Vagina? Pues aquí, te mostraremos localidades con nombres «CURIOSOS» alrededor del mundo.

La acción de nombrar una ciudad o una localidad en la que se está levantando una comunidad puede llegar a ser engorrosa y difícil. Muchos nombres de ciudades datan de tiempos muy antiguos y tal vez ese origen se deben a razones sencillas, como al de la persona que fundó el lugar o una región cercana ya existente.

Cortesía / Clarín

¿Se imagina yendo de visita a Villapene o pasando unos días en Vagina? ¿O qué tal un fin de semana en Guarromán o en Kagar, o unas buenas vacaciones en Condon?

Estas ciudades y poblados no sólo recibieron un nombre ridículo, sino que después sus habitantes lo aceptaron y la municipalidad se encargó de dejar su nombre inmortalizado en un letrero a la entrada.

Nombres extraños en el mundo.

[jwplayer 4t0Br8lE]

DATO CURIOSO: Estas ciudades optan por nombres «raros» para atraer turistas. ¿Cree usted que es una táctica acertada?

Aquí te mostramos ONCE ciudades reales, con nombres totalmente curiosos:

1- Fucking (Alemania)

Cortesía / Clarín

En alemán la palabra no tiene ningún significado, salvo el recuerdo de un noble del siglo VI apellidado Focko, en inglés (su traducción más suave en español es maldito) despierta todo tipo de sonrisas y chistes por sus connotaciones sexuales. Desde que los soldados estadounidenses y británicos descubrieron la pequeña villa al norte de Salzburgo en la II Guerra Mundial, no paran de acercarse turistas que quieren tomarse una foto en Fucking.

Y aunque hace unos años los cerca de cien habitantes de la villa dijeron no al cambio de nombre, argumentando que Fucking tiene una larga e intensa historia que se remonta a mil años, lo cierto es que se han planteado seriamente cambiar de Fucking a Fugging. Desde 1070 se tienen referencias de Fucking. Primero se le conocía como Funcingin, luego como Fukching y finalmente como Fugkhing. En 1760 el pueblo tomó su nombre actual, Fucking. En alemán antiguo, la palabra significa Habitante de Fuck.

2- Bastardo (Italia)

Cortesía / Clarín

Este pueblo, pertenece al municipio del Gianno dell’Umbria, que cuenta con poco más de 3.500 habitantes, de los que la mitad son bastardi. El nombre del lugar proviene de una hostería situada allí hace como tres siglos, llamada “osteria del bastardo”. Y así se quedó el nombre del pueblo.

3- Kagar (Alemania)

Cortesía / Clarín

Este pueblo alemán  se encuentra a 100 kilómetros de Berlín, en el municipio de Rheinsberg, Brandemburgo.

En alemán “Kagar” no significa nada parecido a lo que entendemos en español, por supuesto, al igual que tampoco lo hace “Kagarsee” (Lago de Kagar), con sus aguas cristalinas.

Por si no era suficiente ya con el nombre de la población y del lago, también está cerca de allí una aldea que se llama Repente. 

De esta manera… Es posible irse de Repente a Kagar. Aunque si haces este juego de palabras en Alemania, solo te reirás tú mismo, ok.

4- Vagina (Rusia)

Cortesía / Clarín

Vagina es un pueblo ruso situado en el Óblast de Tyumen, concretamente en el distrito de Tomashevsky.  En un principio todos podriamos pensar que, como en la situación anterior, vagina en ruso no significa lo mismo que en español. Bien, pues no es así.

Vagina es un término originario del latín, por lo que significa exactamente lo mismo en inglés, español y demás idiomas a los que haya trascendido.

No se conoce por qué se llama así, pero al menos tenemos la certeza de que podemos visitar la Vagina alguna vez en la vida.

5- Guarromán (España)

 

Cortesía / EP

Se encuentra justo en la entrada a Andalucía por la parte de esta provincia y cuenta con una historia de un superhéroe con el mismo nombre que solucionaba los conflictos.

El nombre, lejos de lo que podíamos imaginar, no deriva de este héroe popular, sino del árabe. Wadi-r-rumman significa río de granados, y la evolución de la palabra la llevó de Guadarromán a Guarromán.

Como curiosidad, si visita esta población podrá encontrar con la Asociación Internacional de Pueblos con nombres Feos, Raros y Populares, allí seguro seguro se morirá de risa.

6- Salsipuedes (Argentina)

Cortesía / EP

Salsipuedes se trata de una población de unos 6000 habitantes situada en la provincia de Córdoba, Argentina, y de la que seguramente puedas salir a pesar de su nombre.

La razón por la que se llama Salsipuedes viene de una leyenda sobre la tribu comechingón (este nombre también es curioso).

Se dice que un miembro de esta tribu aborigen secuestró a la mujer de otro, por lo que los dos acabaron peleándose y el secuestrador terminó tirando al marido de la señora. Ya cuando éste último se estaba ahogando en el río, el otro, desde la orilla, le dijo “Sal si puedes”, y de ahí salió el nombre de esta población.

7- La Chingada (México)

Cortesía / EP

La Chingada, es una pequeña comunidad del municipio de San Gabriel, se ubica a dos horas de Guadalajara, y únicamente tiene dos habitantes. En todo el país hay cuatro comunidades que reciben el nombre de La Chingada, con la característica de que están prácticamente solas.

8- Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (Nueva Zelanda)

Cortesía / EP

Es conocida por su nombre, uno de los más largos del mundo, con 85 letras según el topónimo aceptado por el Libro Guinness de los Récords. Su etimología radica en una leyenda maorí que tiene por protagonista a Tamatea, un antepasado maorí. El lugar está señalizado por un cartel cuya longitud es proporcional al nombre de la colina.

9- Condom (Francia)

Cortesía / EP

Es un distrito de Francia, que se localiza en el departamento de Gers, de la région de Mediodía-Pirineos. Cuenta con 11 cantones y 159 comunas.

10- Saint-Louis-du-Ha! Ha! (Canadá)

Cortesía / EP

Situado sobre una colina de la meseta de los Apalaches, a 400 metros de altitud, a medio camino entre el río San Lorenzo y la frontera del Quebec con Nuevo Brunswick, este pueblecito canadiense es el único cuyo nombre tiene puntos de exclamación y en español se traduciría como San Luis del ¡Ja! ¡Ja! Algunos dicen que el doble Ha! expresa la maravilla de los primeros exploradores de la región frente a la imponente vista del lago local, tan grande que la plasmaron en el topónimo.

Cierto o no, Saint-Louis-du-Ha! Ha! La Comisión de toponimia de Quebec revela que en realidad, haha es un arcaísmo de la lengua francesa que designa una vía sin salida o un obstáculo inesperado. Era pues más bien el trayecto de 80 km que debían efectuar los viajeros en bote por el lago Temiscouata pasando por el territorio de la futura municipalidad el que habría dado, por deformación a lo largo del tiempo, este curioso topónimo a la municipalidad.

11- Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (Gales)

Lugares Nombres Curiosos
Cortesía / EP

En galés, el nombre del pueblo significa «iglesia de Santa María en el hueco del avellano blanco cerca de un torbellino rápido y la iglesia de San Tisilo cerca de la gruta roja».

Sin embargo, el nombre del pueblo se abrevia a menudo como Llanfair PG (Llanfairpwll para los galeses). Esto basta para distinguirlo de los otros lugares de Gales llamados Llanfair. El nombre fue decidido en los años 1860 por el consejo del pueblo, principalmente para tener el privilegio de tener el nombre más largo de una estación ferroviaria en Gran Bretaña.

Este nombre no se puede considerar propiamente dicho como un nombre galés; el nombre original del sitio es Llanfairpwllgwyngyll, y representa 16 letras en el alfabeto galés y 19 en el inglés.

cerveza jetstereo viaje el-ahorro

¿Usted qué opina?

Clic aquí para dejar su comentario